Hi，非常好的翻译！不过其中好像少了一些段落。在第一张图的上面：”判断制度技术社会拓展性的其中一种方法是计算能从参与该制度行为中获益的人数“，紧接这一句，原文又讲了另外一种评估社会可扩展性的方法：Another way to estimate social scalability is by the extra benefits and harms an institution bestows or imposes on participants, before, for cognitive or behavioral reasons, the expected costs and other harms of participating in an institution grow faster than its benefits. The cultural and jurisdictional diversity of people who can beneficially participate in an institution is also often important, especially in the global Internet context. The more an institution depends on local laws, customs, or language, the less socially scalable it is.
Without institutional and technological innovations of the past, participation in shared human endeavors would usually be limited to at most about 150 people—the famous “Dunbar number”. In the Internet era, new innovations continue to scale our social capabilities. In this article I will discuss how blockchains, and in particular public blockchains that implement cryptocurrencies, increase social scalability, even at a dreadful reduction in computational efficiency and scalability.
这两段好像是miss掉了，have a check。^-^